NerDay - Loss' Blog
Gratis bloggen bei
myblog.de

Photobucket

Welcome!


Einst gab es hier die Homepage Anything but ordinary, heute ist es nur noch ein ordinärer Blog von der Webmiss Loss ^^ Wenn ihr Graphiken, Reviews und interaktiven Stuff sucht, kommt hierher: www.loss.de.tc ^0^ Ich freu mich auf euren Besuch!



News


Japanische oder deutsche Synchro?

Kennt ihr das? Kaum ist der Stress weg wird man krank? xD In sowas bin ich ganz gut - das Phänomen nennt man "Leisure Sickness". Sobald der Körper mal in der Ruhephase ist, lässt er die Krankheiten raus, die während der Stresszeit nicht erwünscht waren. Deswegen liege ich jetzt im Bett und zieh mir neben dem Fernsehprogramm auch wieder ein paar Animes rein. Wo wir beim eigentlichen Thema wären: Original oder deutsche Synchro? Früher als ich noch nicht mit dem Internet gut vertraut war oder dem Englischen mächtig war, habe ich natürlich meine Animes im Fernsehen mit deutscher Synchro gesehen. Da ist einem gar nichts direkt aufgefallen und man war zufrieden... Weiß gar nicht, vor wie vielen Jahren ich das erste Mal einen Anime auf japanisch gesehen habe, aber ich war überrascht wie anders gleich die Athmosphäre war!
Jetzt ist das Szenario bei mir so: Ich schau mir einen Anime im Original an und sollte ich diesen auch mal auf Deutsch sehen, bin ich direkt geschockt - die Namen, die Aussprache, uarghs! Klar, ich muss auch Lachen wenn die Japaner versuchen Namen englischer/deutscher Herkunft auszusprechen und plötzlich viel mehr Vokale da sind xD Aber umgekehrt sind wir ja auch nicht besser - mich grausts immer wenn ich mal bei RTLII vorbei zappe und ich höre Sasuke... Und der deutschen Synchro nehm ichs dann übel, wohingegen die japanische Synchro dadurch authentisch wirkt. Lustig gell? ^^

Das Thema wurde bei mir letztens wieder aktuell, als mein Freund Code Geass angefangen hat - und da ers nicht so mit dem Englischen und Subs hat, musst es die deutsche Dub sein. Irgendwie kommt die Athmosphäre dann doch gleich ganz anders rüber. Besonders wenn er sich Death Note angeguckt hat, konnte ich Light mit seiner "JD-Stimme" (aus Scrubs) einfach nicht ernst nehmen xD Also gefällt mir die deutsche Synchro nicht, weil alle Synchro-Sprecher schon ausgelutscht sind oder für Rollen gecastet werden, die dann nicht mehr zu ihnen passen? Wer weiß... Aber mir fällt auf, egal welches Original ich gucke: Die Stimmen passen zu den Charakteren und mir gefällt die Dramatik und das Gefühl besser als in der Übersetzung. Obwohl man es mit der Dramatik auch nicht übertreiben darf, wie man bei einigen englischen Dubs merkt:



Also manchmal können wir Deutschen uns auch nicht beschweren xD Man muss sich halt auch Mühe geben... Ich kanns nicht erklären, aber manchmal hab ich das Gefühl, das Japanisch nicht immer korrekt und passend übersetzt werden kann, sodass es dann auch in einem anderen Kontext passt. Leider bin ich der Sprach selbst nicht mächtig oder kenne ihren Aufbau, aber durchs ständige zuhören wird einem doch etwas klar: Wenn man irgendetwas ausdrücken will, kann man das im Japanischen auf vielerlei Wege tun. Und dass es dazu spezielle Begriffe, Suffixe gibt, die an sich einen ganzen Satz bilden können, bzw. eine ganze Reihe von Erklärungen beinhalten, die aber nicht erwähnt werden müssen, machen es nicht einfacher. Wohin mit den Lautmalerein oder japanischen Metaphern, für die es im Deutschen keine Entsprechung gibt? Dieser Artikel "Keine Übersetzung ohne Verluste" aus der taz spiegelt das Phänomen doch ganz gut rüber.

Wie geht es euch mit dem Thema? Was bevorzugt ihr?

Liebe Grüße,
eure Loss
2.5.12 16:55


Kanchi und Kakigouri Candy

Ich möchte euch gerne zwei japanische/koreanische Süßigkeiten vorstellen, die ihr auch im Rahmen meines Gewinnspiels (visit ABO) gewinnen und genießen dürft!



Kanchos sind kleine Keksbällchen mit Schokofüllung - sind zu vergleichen mit den deutschen Koala-Keksen. Die Keksbällchen sind recht groß und bis zur Hälfte mit Vollmilchschokolade gefüllt. Dazu sind sie noch mit niedlichen Gesichtaussdrücken oder anderen Zeichen "bedruckt". Auch die Verpackung ist total süß gestaltet und hat mich deshalb auch zum Kaufen bewegt - das Innere ist aber auch nicht zu verachten ^^

Diese leckeren Lutschbonbons durfte ich im Rahmen von Satsukis Themenwoche testen. Es gibt sie in den Geschmacksrichtung Erdbeer und Melone, die an das japanische Eis Kakigouri erinnern sollen. Geschmacklich kann man Erbbeere und Melone wiedererkennen - auch wenn ich nicht sagen kann, ob sie mit dem Eis vergleichbar sind, da ich dies nicht kenne. Die Bonbons sind klein, rundlich, leicht milchig durchsichtig und hart - jedoch mit einer bitzligen Füllung innendrin. Da ich früher gerne Ahoj-Brause Bonbons gelutscht habe, war ich vom Inneren der Kakigouri etwas enttäuscht - es hätte ruhig etwas mehr prickeln können. Allerdings sind sie trotzdem recht fruchtig und auch nicht zu süß, weshalb man sie durchaus weiterempfehlen kann.
26.4.12 19:39


[erste Seite] [eine Seite zurück]  [eine Seite weiter]
Photobucket